Jeudi 5 mars 2009 4 05 /03 /2009 14:10

Le jour est venu. Nous entamons cette étape difficile et plus douloureuse que tout : l’évacuation de nos implantations de Gaza et du nord de la Samarie. Cette étape m’est difficile sur le plan personnel. C’est le cœur lourd que le gouvernement d’Israël a pris la décision du désengagement, et ce n’est pas à la légère que la Knesset l’a entérinée.

Ce n’est pas un secret que moi aussi, comme beaucoup d’autres, j’ai cru et espéré que nous pourrions nous maintenir pour toujours à Netzarim et à Kfar Darom. Mais la situation a changé en Israël, dans la région et dans le monde, et m’a contraint à une évaluation différente et à un changement de position. Il n’est pas possible de rester définitivement à Gaza. Plus d’un million de Palestiniens y vivent, et leur nombre double à chaque génération. Ils s’entassent, dans des conditions de surpopulation sans égale, dans des camps de réfugiés, où sévissent la pauvreté et la détresse, et dans un climat survolté de haine qui ne cesse de croître sans espoir en perspective.

C’est en position de force et non par faiblesse que nous prenons cette initiative. Nous avons tenté de parvenir avec les Palestiniens à des accords qui mènent les deux peuples à un accord de paix. Mais nos efforts se sont brisés contre une muraille de haine et de fanatisme.

Le plan de désengagement unilatéral, que j’ai annoncé il y a plus de deux ans, est la réponse israélienne à cette situation. Ce Plan est bon pour Israël dans toutes les configurations futures. Nous réduisons au minimum les frictions quotidiennes et les victimes qui en résultent pour les deux parties. Tsahal va se redéployer sur des frontières défensives derrière la barrière de sécurité. Ceux qui continueront à nous combattre se heurteront à Tsahal et aux forces de sécurité dans toute leur puissance. C’est aux Palestiniens qu’incombe maintenant l’obligation de la preuve. A eux de combattre les organisations terroristes et de démanteler leurs infrastructures, de montrer qu’ils aspirent sincèrement à la paix, pour qu’ils puissent s’asseoir avec nous à la table des négociations. Le monde attend la réaction palestinienne : la main tendue pour la paix, ou le feu de la terreur. A la main tendue nous répondrons par un rameau d’olivier, mais au feu nous répondrons par le feu, plus durement que jamais.

Le désengagement nous permettra de nous occuper de nos problèmes domestiques. L’ordre des préférences nationales va changer. La politique économique pourra s’investir dans la réduction des écarts sociaux et dans une lutte véritable contre la pauvreté. Nous favoriserons l’éducation et renforcerons la sécurité personnelle de tout citoyen de cet Etat.

La controverse autour du plan de désengagement a causé de graves blessures, engendré une haine fratricide amère, et donné lieu à des expressions et à des actes violents. Je comprends l’état d’esprit, la douleur et les lamentations des opposants. Mais nous sommes un seul peuple même quand nous nous affrontons et nous disputons.

Résidents de la région de Gaza, aujourd’hui s’achève un épisode glorieux de l’histoire d’Israël et un chapitre central de l’histoire de votre vie, en tant que pionniers et acteurs de ce processus, qui avez porté, en notre nom à tous, le fardeau de la défense et du peuplement [de cette région]. Votre douleur et vos larmes sont une part indissociable de l’histoire de ce pays. Quelles que soient nos divergences, nous allons vous transférer, et, après l’évacuation, nous ferons tout pour reconstruire votre vie et vos communautés.

Je veux dire aux soldates et aux soldats de Tsahal, aux membres féminins et masculins de la police d’Israël et des gardes-frontières, qu’une tâche difficile vous attend. Vous n’aurez pas affaire à des ennemis mais à des frères et des sœurs. Sensibilité et patience sont le mot d’ordre de l’heure. Je suis sûr que c’est ainsi que vous vous comporterez. Je veux que vous le sachiez : tout le peuple est avec vous, et il est fier de vous.

Citoyens d’Israël, la responsabilité de l’avenir d’Israël m’incombe. J’ai pris l’initiative de ce Plan car je suis parvenu à la conclusion que c’est un acte vital pour Israël. Croyez-moi, la douleur que je ressens à poser cet acte n’a d’égale que la certitude absolue qu’il nous faut l’accomplir. Nous prenons une voie nouvelle , et elle n’est pas sans danger, mais elle contient aussi une lueur d’espoir pour nous tous.

Avec l’aide de D., cette voie sera une voie d’unité et non une voie de dissension, de respect mutuel et non d’hostilité entre frères, d’amour gratuit et non de haine gratuite. Je ferai tout pour qu’il en soit ainsi.

Par JSS - Publié dans : Grands Discours - Communauté : Parlons politique
- Voir les commentaires - Recommander
Retour à l'accueil

Commentaires fermés...

Le blog l'Actu Vue Par JSS déménage...
Les commentaires sur ce blogs sont donc fermés !
Pour laisser des commentaires sur les mêmes articles, rendez-vous sur
HTTP://WWW.JSSNEWS.COM

___________________________________________
  L'Actu Vue Par JSS - Worldwide News According to JSS:

 

MEILLEUR NOUVEAU BLOG 2009!!! - BEST NEW BLOG 2009!!! 

(Prix décerné par l'International Blog Award dans la catégorie "blogs créés il y a moins d'un an")

(Awarded by the International Blog Award in the category "created less than a year ago")

_____________________________________

 

Vous souhaitez proposer des articles pour qu'ils soient publiés sur le Blog JSS* ? Envoyez-les directement à cette adresse : blogjss@yahoo.fr

Do you want to write and publish article on the Blog JSS** ? Send it to me directly at : blogjss@yahoo.fr
*-sous réserve d'acceptation- **-Subject to acceptance-

JSS ?

FRANCAIS:
JSS est un blog d'opinion. Il est modéré par Jonathan-Simon Sellem, un ancien journaliste qui vit au Proche-Orient et qui connaît le monde des médias, la diplomatie, la géo-stratégie pour y travailler au quotidien... Ceci-dit, plusieurs journalistes, spécialistes et experts travaillent également à la rédaction de ce blog.
Le but du blog JSS est d'offrir une analyse pertinente et différente de ce que l'on trouve généralement dans la blogosphère et plus généralement dans les médias traditionnels. JSS ne se considère en aucun cas comme "la voix de la raison" et souhaite simplement faire "avancer le débat" avec des analyses et des échanges constructifs. JSS revendique un engagement sans être partisan, grâce à une rédaction totalement indépendante. Un traitement éditorial qui laisse le lecteur libre d'interprétation. Pour me contacter, cliquez sur le lien en bas de page. 
ENGLISH :
JSS is a blog moderated by Jonathan-Simon Sellem, a former journalist currently living in the Middle East.  He has gained an acute familiarity with the diplomacy and geo-strategy of this region academically through studies, and practically through his work in both media and government.  In addition, many other journalists and experts regularly contribute to this blog.
The purpose of JSS is to offer an analysis both relevant and different from what is generally found in the mass media. JSS does not wish to be considered a "voice of reason," but rather simply hopes to encourage debate with analyses and constructive exchanges.
JSS claims a commitment without being partisan, with a totally independent writing editorial treatment, which leaves the reader free of interpretation.One can find articles in English in the "English Section," on the right side of the website. To contact Jonathan directly, please click on the link at the bottom of this page.

Catégories

Recommander le blog/un article

Dernières News de mes Amis

Rechercher un article sur JSS

Flux RSS

  • Flux RSS des articles

SiteMetter

Site Meter
Créer un blog sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus - Articles les plus commentés